Автор: Громыко Ольга Николаевна
Редактор: Стельмах Т. А.
Издательство: Альфа-книга, 2011 г.
Серия: Отдельное издание
http://m.moe-online.ru/news/view/346656.html цитата: |
это же очковые пингвины, они не в Антарктиде живут, а в Японии, на Галапагосских островах, — смеётся дрессировщица |
|
В Японии пингвины есть только в неволе. Галапагосских пингвинов в цирке нет.
В России занимаются двумя видами: пингвин Гумбольдта и африканский.
http://www.mk.ru/culture/2011/12/27/657177-na-manezhe-vyiveli-chislo-pi.html А это что за неведомая птичка?
цитата: |
Сейчас мои знакомые орнитологи нашли полярную гагачку, которой 60 лет, представляете? У нее кольцо было: посмотрели — и обалдели. |
|
Гага, полярная (чернозобая) гагара или полярная крачка? Для них максимальный срок жизни, уcтановленный кольцеванием, всего около 30 лет.
https://www.mk.ru/culture/2011/12/23/656230-konandoyl-vspomnil-zmeyu-no-zabyil-o-popugae.html А тут та же гагачка и арктические пингвины
цитата: |
- Кажется, ваш батюшка рассказывал, что арктические пингвины обитают при минусе, где опасные бактерии не живут вовсе, а стоит их перенести на континент... - Что вы, мы не работаем с арктическими. Хоть аттракцион и называется «Арктика» — это больше в угоду зрителям, ассоциирующим пингвинов с полюсом. |
|
И на экватор загнали:
цитата: |
Вот наши пингвины обитают, как ни странно, в экваториальных широтах, недалеко от Чили, Перу, Бразилии. |
|
http://bloknot-stavropol.ru/news/krasivyy-belosnezhnyy-bengalskiy-tigr-poselilsya-v-791227 цитата: |
Белых бенгальских львов осталось всего 150 особей по всему миру |
|
Тигр, лев - какая разница?
http://24.kz/ru/news/in-the-world/item/144550-zoouk Белый носорог - это название вида, которое с окраской никак не связано.
цитата: |
Носорог здесь тоже редкий – белый. Также удивляют посетителей и другие животные с нетипичным белым окрасом: кенгуру, тигры, львы и волки. |
|
Лимонад от "Объединённой водной компании".
Конечно, тут императорский пингвин. Дизайнер был не совсем безмозглым и подфотошопил его оранжевым, чтоб смахивал на королевского.
А по-английски вообще получился пингвин Шлегеля.
Черепаха сухопутная.
Автор: Моррис Тинг
Художник: Розворн Грэхам
Переводчик: Пархоменко Инна
Редактор: Бологова Валентина
Издательство: Махаон, 2014 г.
Слово hawk может обозначать разных хищных птиц. Конкретно здесь не ястреб, а один из видов канюков.
Автор: Рублев Сергей Владиславович, Скиба Тамара Викторовна
Художник: Пустовойт Ольга Вениаминовна
Редактор: Спивак А., Шаповалова И., Феданова Ю.
Издательство: Владис, 2015 г.
Рогохвосты и пилильщики - разные надсемейства.
Автор: Анвин Майк
Художник: Санчес Тони
Переводчик: Носова Т.
Издательство: Карьера Пресс, 2016 г.
Серия: Кто живет у нас на даче
Это саранчовое.
Автор: Анвин Майк
Художник: Санчес Тони
Переводчик: Носова Т. Н.
Редактор: Носова Т.
Издательство: Карьера Пресс, 2012 г.
Серия: Кто живет у нас на даче
Автор: Барановская Ирина Геннадьевна
Издательство: АСТ, 2016 г.
Серия: Первая книга обо всем на свете
Пингвинёнок на обложке - императорский, его родитель - абстрактно-мультяшный.
На пляже лежит не тюлень-монах, а морской лев/котик.
Четырёхпалый страус
Пситтакозавр вместо платеозавра
Автор: Ермакович Дарья Ивановна
Издательство: АСТ, 2016 г.
Серия: Хочу знать прямо сейчас
Меганевра до динозавров не дожила, и была покрупнее, чем стрекоза на картинке.
Автор: Мерников Андрей Геннадьевич, Филиппова Мира Дмитриевна, Ермакович Дарья Ивановна
Редактор: Резько И. В.
Издательство: АСТ, 2016 г.
Серия: Хочу знать прямо сейчас
Автор: Элдертон Дэвид
Переводчик: Мольков Константин
(знакомая рожа, переводил злосчастный "Подводный мир" Хорсмана) Редактор: Кондрашова Л.
Издательство: Эксмо, 2011 г.
Серия: Атласы и энциклопедии
С вьюрковыми (finches) тоже прокол.
Puffin - тупик же!
Автор: Brewer Duncan, Farndon John
Переводчик: Лелюхина М.
Редактор: Куканова Ю. В.
Издательство: ОлмаМедиаГрупп/Просвещение, 2015 г.
Серия: Словари и справочники для детей
Первые ляпы уже на обложке: "белка" - сумчатая летяга, "крокодил" - аллигатор
Левая страница, правый столбец, верхний абзац: "тазоящеровые" динозавры. 4-й абзац: брахЕозавр.
В главе о насекомых много кто лишний. Думаю, что тут изначально были bugs.
Кальковое название ехидны (spiny anteater) тут ни к чему. Сгодится наше русское, оно тоже деткам малоизвестно.
ОрангутанГ.
Вместо жука-носорога какой-то другой вид (вероятно, из рода Xylotrupes) или даже химера - головной рог ну очень маленький.
Левая страница, правый столбец, 4-й абзац. Амфибии - класс
беспозвоночных?! И не все из них привязаны к водоёмам.
У панд такое же "плохое" (т.е.медленное), пищеварение, как у других растительноядных животных.
Напрягая глаза, читаем: (правая страница, правый столбец, верхний абзац)
"Эпиорнис - это 3-метровый
предок страусов из Мадагаскара".
Любимый ляп: всё, что гигантское и вымерло - это предки. Предлог from переводить надо правильно - не "из", а "с".
Переводчик: Волцит П. М., Гороховая Н. С.
Редактор: Фетисова М. С.
Издательство: АСТ, 2016 г.
Серия: Самая умная энциклопедия
Вес африканского слона раздули.
Автор: Веллер-Эссерс Андреа
Переводчик: Балеева Н. В.
Редактор: Целлариус Е. Ю.
Издательство: АСТ, 2016 г
Серия: Самая интересная энциклопедия
Павлиноглазка атлас не достигает 30 сантиметров, если мерить по правилам (нижний край крыльев перпендикулярно оси тела), а не оттягивать шире, как на фотке. Гусеницы у неё не ядовиты.
Кукольный театр "Животные Африки" от компании "Наша игрушка", ТМ "Жирафики". Сделано в Тайване, фирма Shantou Gepai.
Почему бегемот рогатый?!
Переводчик: Тихменева М.
Редактор: Жилинская А.
Издательство: Эксмо, 2013 г.
Серия: Disney. Удивительная энциклопедия
Это кальмар Гумбольдта, а не гигантский. Далее, не морской чёрт, а другой вид удильщиков (Antennarius striatus)
Капский сахарный медосос стал медо
носом.
Тут не кузнечик, а саранчовое.
Автор: Дэвис Эндрю
Переводчик: Ефимов Н. А.
Редактор: Бржеская Ю. В.
Издательство: Ниола-пресс, 2009 г.
Серия: В натуральную величину
Оригинальное название: Bugs
Плохо видно, но разбираемо. Английское название парусников (swallowtail) перевели как "махаоны".
Получился "махаон Старого Света" (Old World swallowtail, собственно махаон по-русски) и "американские махаоны".
"Эти насекомые многочисленны и разнообразны: тут и медведка, и прямокрыл, и сверчок".
Насекомое "прямокрыл" не существует. Есть кузнечик пластинокрыл. Возможно, ноги у этого ляпа растут отсюда:
http://macroid.ru/showphoto.php?photo=36696 Ономатопоэтическое происхождение английского названия кузнечиков - katydids - можно было и опустить.
А на картинке вообще представитель саранчовых - акрида.
Пяденицей обозвали представителя кокцид. Мокрица теперь насекомое.
Первая строка: "Паукообразных многие путают с насекомыми". Уточнять нужно было раньше, ещё при переводе названия книги!
Мотыльки
Автор: Уилсон Ханна
Издательство: Ниола-пресс, 2009 г.
Серия: В натуральную величину
Василиск - не такая уж и маленькая ящерица.
Издательство: Проф-Пресс, 2015 г.
Серия: Обучающие карточки
Сравним с зеброй (у неё так же, белое на копытах - это блики), овцой и лосем (намечены раздвоенные копыта).
Электровикторина от испанской компании Educa. Кое-что выцарапал из видео.
Саблезубую кошку сделали страшным монстром, заострив все остальные зубы.
Книга явно составлена по источникам в интернете, как этот:
http://www.list7i.ru/?mod=boards&id=378 цитата: |
Ему обязательно нужно что-то грызть. Иначе зубки так отрастут, что бурундук не сможет ими захватывать корм и погибнет от голода и истощения. Положите в его кормушку кусочек мела |
|
А тут предлагают положить кусок мяса...
Об ультрафиолетовых лампах ни слова. Сосиски и колбаса красноухим черепахам вредны.
Автор: Диденко Мария
Издательство: Дрофа Плюс, 2008 г.
Художник В.Д.Колганов
Серия: Познаем мир
Опять брахиозавры - самые крупные зауроподы, да ещё и водные.
Для многих масштаб преувеличен. При клетке 1,5 м трицератопс высотой 4,5 м, а брахиозавр с выпрямленной шеей 17,5 м. Видимо, срисовывали оттуда, где клетка была метровой.
Автор: Тихонов Александр Анатольевич
Издательство: Дрофа Плюс, 2008 г.
Серия: Детская энциклопедия
Тропическим уже "дозволено" кусаться.
Птицееды ловят птиц очень редко, тем более колибри.
Орфографическая ошибка - рАгульник.
Манта сдохла, плавает кверху брюхом.
Глубоководных рыб живоглота и большерота на той же глубине, что и кораллы, не встретишь.
Рыбацкие байки - 10-метровая белая акула с целой лошадью в животе, и чуть менее раздутая тигровая акула.
Некоторые жужелицы могут летать, в том числе изображённый на рисунке красотел.
Тут уместнее было бы изобразить дикую морскую свинку.
Автор: Тихонов Александр Анатольевич
Издательство: Дрофа Плюс, 2006 г.
Серия: Познаем мир
Художник А.Н.Сичкарь
Картинка с китами перевёрнута. Тут они не прыгают, а всплыли подышать.
А вот откуда были слизаны киты: серия монгольских марок 1981 г., посвящённых исследованию Антарктиды.
Без мелких ляпов не обошлось: опечатка в названиях пингвина Адели (Pygoscelis adeli
ae) и странствующего альбатроса ( Diomed
ea exulans), лапы пингвина и клювы обоих видов раскрасили жёлтым.
Это кеа.
Бонобо, не просто шимпанзе.
Анаконда не безопасна для человека.
Автор: Тихонов Александр Анатольевич
Издательство: Дрофа Плюс, 2007 г.
Художники А.Н.Сичкарь, В.Д.Колганов.
Серия: Познаем мир
Автор: ?
Издательство: Харвест, 2009 г.
Серия: Большая энциклопедия
Сравним "Атлас"
Видимо, предыдущее издание той же книги:
Автор: Тышко Анна Эдуардовна (ага, попалась!)
Издательство: Харвест, 2007 г.
Серия: Большая энциклопедия
Морскую свинью обозвали дельфином
Клещей - насекомыми
Издательство: Лабиринт, 2009 г.
Авторы: Хосе Валеро, Марсела Грес
Иллюстрации: Франсиско Арредондо, Фернандо Фернандес.
Волнистые попугайчики на Гаити не живут. Вероятно, тут путаница c гаитийской аратингой (Psittacara chloropterus), которая тоже зелёная.
Попугай-монах переведён как лори. Он действительно является вредителем и инвазивным видом.
У детёнышей кашалотов другие пропорции.
На картинке итальянский, а не постельный клоп
Вместо колибри нектарница из рода Nectarinia/Cinnyris (тот же ляп с той же птицей был в томе "Птицы и звери" от Аванты+)
"Парейазавр" - отфотошопленный протоцератопс с зубастой мордой.
Птеранодон вместо никтозавра
Ядозуб жилатье (гила-монстр) переведён дословно!
Автор: Грин Джен, Морган Салли
Переводчик: Покидаева Татьяна
Редактор: Бологова Валентина
Издательство: Махаон, 2012 г.
Серия: Энциклопедия тайн и загадок
Издательство: Стрекоза, 2013 г.
Серия: Вопросы и ответы
Дизайн: Марсела Грез
Иллюстрации: Ф.Валиенте
Издательство оргинала: Susaeta Ediciones
Глубоководного удильщика обозвали морским чёртом (это название европейского удильщика)
Кальковый перевод хаулиода (viperfish)
И актинию тоже калькой перевели. У 2 рыб глаза слишком большие.
Синяя акула.
Хвост перекошен - это видно, если продолжить ось симметрии "в перспективе" от второго спинного плавника
Королевский пингвин с птенцом императорского
Тут королевский пингвин посредине группы императорских, и пингвин Шлегеля рядом с золотоволосым
Химерическая рыбка: форма тела от жёлтой зебрасомы (которую мы видим на обложке), окраска - от императорской рыбы-ангела.
Вместо кожистой черепахи - бисса
Видимо, эта ферма на Новой Гвинее, раз тут порхает птицекрыл королевы Александры.
В книге эта бабочка приляпана как рекордсмен.
Бражника обозвали мотыльком
Интересная утка. Голова как у одного из видов чирков, но остальное тело "не укладывается" никуда.
Может, гибрид?