On-line: гостей 1. Всего: 1 [подробнее..]
АвторСообщение
Семён
Наблюдающий за летящими птицами




Пост N: 1711
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.10 20:27. Заголовок: Translator's shelter


То бишь "Приют Переводчика". Тема для обсуждения переводов:
1) Проекта "Неоцен" на иностранные (от английского и немецкого до монгольского и квэньи) языки.
2) Иностранных проектов и книг соответственно на русский.
3) Обогащение лексикона сочными испанскими ругательствами и проч.
Всех Михаилов Лозинских и Даниэлей Штайнов от биологии ласкаво просимо.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


гасторнис





Пост N: 127
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.10 18:47. Заголовок: К слову там есть про..


К слову там есть просто"корант"(Corant)-дромеозавр из Южной Африки.

Спасибо: 0 
Профиль
гасторнис





Пост N: 128
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.10 18:55. Заголовок: Больше всего меня ин..


Больше всего меня интересует как перевести название псевдозавропода-Great pachamac.("Великий пачамак" )

Спасибо: 0 
Профиль
Автор
Из скромности умолчу.




Пост N: 2853
Откуда: Россия, Владимир
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.10 19:59. Заголовок: "Great" може..


"Great" может означать "большой". А название, может, стоит оставить прежним, просто дать его транслитерацию? "Большой пачамак" - по-моему, неплохо звучит.

Спасибо: 0 
Профиль
гасторнис





Пост N: 129
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.10 20:03. Заголовок: Про "пачамака..


Про "пачамака" согласен.А что можно сказать про "коранта"?

Спасибо: 0 
Профиль
Автор
Из скромности умолчу.




Пост N: 2854
Откуда: Россия, Владимир
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.10 20:13. Заголовок: Тоже неплохое назван..


Тоже неплохое название, я полагаю.

Вообще по переводу проекта Spec я считаю, что надо давать фамилии авторов описания (внизу англоязычных страниц они есть, как я помню), и ссылку на оригинальную страницу. Можно, конечно, указать и собственные имена переводчиков.

Спасибо: 0 
Профиль
valenok





Пост N: 398
Откуда: Россия, Барнаул
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 09:10. Заголовок: А что насчёт пингвин..


А что насчёт пингвинов? Например "leering baby-eating penguin of death" - "косящийся детопожирающий пингвин смерти".
Есть еще "screaming ninja penguin of death" - "кричащий пингвин-ниндзя смерти"; "Matti`s evil piranhakeet" - "злобная цесаркопиранья Мэтти" и (это вообще нечто ) "giant psycho-killer penguin of death" - "гигантский пингвин-психоубийца смерти".

Спасибо: 0 
Профиль
Медведь_жив!





Пост N: 750
Откуда: РФ, Саратов
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 09:13. Заголовок: valenok пишет: кося..


valenok пишет:

 цитата:
косящийся детопожирающий пингвин смерти".


Смертельный косоглазый(Похоже, это имелось ввиду) пингвин-детоубийца.
valenok пишет:

 цитата:
"кричащий пингвин-ниндзя смерти";


Кричащий смертельный пингвин-ниндзя
valenok пишет:

 цитата:
"гигантский пингвин-психоубийца смерти"


Смертельный гигантский пингвин, убивающий страхом

Спасибо: 0 
Профиль
гасторнис





Пост N: 130
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 09:16. Заголовок: Насчет "пингвина..


Насчет "пингвина ниндзи"-думаю его так оставить и можно."Цесаркопиранью" можно сделать "Пингвинопираньей".
Насчёт "косящево детопожирателя" -не знаю.А "психоубийцу" можно назвать пингвином-косаткой.

Спасибо: 0 
Профиль
valenok





Пост N: 399
Откуда: Россия, Барнаул
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 11:03. Заголовок: гасторнис пишет: &#..


гасторнис пишет:

 цитата:
"пингвина ниндзи"-думаю его так оставить и можно."Цесаркопиранью" можно сделать "Пингвинопираньей".

гасторнис пишет:
Собственно, я примерно так и думал.

 цитата:
А "психоубийцу" можно назвать пингвином-косаткой.


Хорошая идея.
А косоглазого можно назвать просто пингвином-детоубийцей.
Среди пингвинов есть ещё "avisеrpent" - птицезмей и "elephant teal" - слоновий чирок.

Спасибо: 0 
Профиль
Медведь_жив!





Пост N: 755
Откуда: РФ, Саратов
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 12:07. Заголовок: valenok пишет: "..


valenok пишет:

 цитата:
"avisrpent" - птицезмей и "elephant teal" - слоновий чирок.


Пингвин-змей и слоновый пингвиночирок. Или оставить так, как есть.


Спасибо: 0 
Профиль
Семён
Наблюдающий за летящими птицами




Пост N: 1729
Откуда: Россия, Чебоксары
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 20:29. Заголовок: Медведь_жив! пишет: ..


Медведь_жив! пишет:

 цитата:
Пингвин-змей


Змеиный пингвин. Слоновий чирок звучит неплохо.


Спасибо: 0 
Профиль
valenok





Пост N: 409
Откуда: Россия, Барнаул
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.10 06:31. Заголовок: Семён пишет: Змеины..


Семён пишет:

 цитата:
Змеиный пингвин


Уж лучше птицезмей, как в оригинале.

Спасибо: 0 
Профиль
Мех





Пост N: 1026
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 14:33. Заголовок: Звините что не совсе..


Звините что не совсем в тему, но как бы вы перевели само слово Spec?

Спасибо: 0 
Профиль
valenok





Пост N: 405
Откуда: Россия, Барнаул
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 15:16. Заголовок: Мех пишет: Звините ..


Мех пишет:

 цитата:
Звините что не совсем в тему, но как бы вы перевели само слово Spec?


По-моему, перевод ни к чему.

Спасибо: 0 
Профиль
Мех





Пост N: 1028
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 22:53. Заголовок: Медведь_жив! пишет: ..


Медведь_жив! пишет:

 цитата:
Speculate Dinosaur Project...
Проект "Предположения о динозаврах"



Это-то понятно, но переводить "Spec" как "Предп"- это весьма %)

valenok пишет:

 цитата:
По-моему, перевод ни к чему.


Как же ж так- во всём большом проекте на русский будет переведено всё, кроме самого его названия?


Спасибо: 0 
Профиль
Медведь_жив!





Пост N: 758
Откуда: РФ, Саратов
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 14:36. Заголовок: Speculate Dinosaur P..


Speculate Dinosaur Project...
Проект "Предположения о динозаврах"

Спасибо: 0 
Профиль
гасторнис





Пост N: 134
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.07.10 20:14. Заголовок: Придумал название дл..


Придумал название для "цесаркопираньи"-пираннипин.

Спасибо: 0 
Профиль
Автор
Из скромности умолчу.




Пост N: 2859
Откуда: Россия, Владимир
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.10 10:59. Заголовок: Говорил с Тимом о на..


Говорил с Тимом о названиях. Действительно, digga-dumdum означает что-то типа "глупого землекопа". "Giugroingo" означает нечто, связанное с огромным размером, но явно новоизобретённое и бессмысленное слово. "Pachamac" - он не знает, о чём это.

Спасибо: 0 
Профиль
Автор
Из скромности умолчу.




Пост N: 2860
Откуда: Россия, Владимир
Рейтинг: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.10 12:04. Заголовок: Итак, ещё пояснения ..


Итак, ещё пояснения от Тима по существам из Spec:

bullid - от слова "bullet" (пуля)
Dunicorn - unicorn + dune (живёт в пустыне и один рог)
Afanc - это и я пояснить могу. Это легендарное водяное существо из английского фольклора
Raichilla, Pikachilla - имена покемонов Picachu и Raichu + "шиншилла"
Spaka - или от названия грызуна пака, или от пищухи (англ. pica)
Nuffler - скорее всего, что-то вроде "нюхач"

Спасибо: 0 
Профиль
Медведь_жив!





Пост N: 764
Откуда: РФ, Саратов
Рейтинг: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.10 12:27. Заголовок: Автор пишет: Dunico..


Автор пишет:

 цитата:
Dunicorn - unicorn + dune (живёт в пустыне и один рог)


Пустынный единорог?

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 300 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 103
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет