On-line: гостей 2. Всего: 2 [подробнее..]
АвторСообщение
Прильнувший к микроскопу




Пост N: 172
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.18 13:03. Заголовок: Язык мой - враг мой, или трудности перевода


Обсуждаем все, что связано с переводом названий животных и вообще биологическим переводом, а также номенклатуру организмов на разных языках. Можно и неоценовых. Можно не обсуждать то, что явно относится к биоляпам, например, таким, разве что ограниченно при необходимости.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 82 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


Прильнувший к микроскопу




Пост N: 173
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.18 13:23. Заголовок: Отвечая Мамонту. Sa..


Отвечая Мамонту.
Sand dollar - красивый эпитет. Сравнение с долларовой монетой и указание на донное обитание в песке с закапыванием - что еще надо? В русском языке это не передать, ибо доллар как монета тут - чуждоватое понятие. Тогда уж песчаный рубль или просто песчаная монета, а то даже песчаная медаль. Просто разные реалии двух разных языков. Зато аристотелев фонарь (продолжая тему морских ежей) понятен везде - Аристотеля знают на всех континентах (англ. Aristotle's lantern, фр. lanterne d'Aristote и т. д.).

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 15104
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.18 13:45. Заголовок: Имхо, сейчас о "..


Имхо, сейчас о "долларе" знает куда больше народу, чем об "Аристотеле" %)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 3412
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.18 14:19. Заголовок: Мех пишет: Имхо, с..


Мех пишет:

 цитата:

Имхо, сейчас о "долларе"


Но не в виде монеты. У не-американца "доллар" ассоциируется с купюрой, а не монетой.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Прильнувший к микроскопу




Пост N: 175
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.18 19:30. Заголовок: Zenitchik Именно та..


Zenitchik
Именно так.

Кстати, показательно, что на русском аристотелев фонарь пишется с маленькой буквы (на правах нарицательного названия), а в романо-германских языках - с заглавной (по причине использования имени Аристотеля с предлогом или частицей как части фразы).

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 15107
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.10.18 21:54. Заголовок: Биолог пишет: аристо..


Биолог пишет:

 цитата:
аристотелев фонарь пишется с маленькой буквы


Потому что прилагательное - а вот был бы он фонарём Аристотеля, тогда другое дело %)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Прильнувший к микроскопу




Пост N: 179
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.18 11:22. Заголовок: Мех пишет: Потому ч..


Мех пишет:

 цитата:
Потому что прилагательное


Не совсем. Любая часть речи будет писаться с заглавной буквы, если она - имя собственное или заменяет его. И уже в этой роли она преобразуется в существительное.

Пишу сюда, потому что без пруфа, который с телевизора не сделаешь (субтитров не было), к биоляпам это не подошьешь. Вчера слушал передачу о Большом барьерном рифе в новом украинском дубляже (полном, оригинал затерт) и сделал ряд интересных биологических открытий:
1. Дюгонь ест "морскую траву". Что за трава в море? Ах, да: seaweed. Правда, это слово означает морские водоросли...
2. "Лобстеры" (доколе?) обзавелись "раковиной". Нужно очень не любить биологию, чтобы не знать слова "панцирь" (в обоих случаях - shell).
3. Медузы оказались "родственниками книдарий" (на украинском есть слово "жалкі" от "жалити", но нет стрекающих). То есть сами медузы - не книдарии. Возможно, не справились со словом member или representative (оба - представители), трудно сказать, ведь оригинал неизвестен (скрыли во избежание позорища?).

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 15111
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.18 12:47. Заголовок: Биолог пишет: Любая ..


Биолог пишет:

 цитата:
Любая часть речи будет писаться с заглавной буквы, если она - имя собственное или заменяет его.


Это не тот случай, вроде как %) Впрочем, не знаю, как в именно этой реальности обстоит дело.


 цитата:
в обоих случаях - shell


Ну хотя бы не hull =)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 3413
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.18 15:19. Заголовок: Биолог пишет: югонь..


Биолог пишет:

 цитата:
югонь ест "морскую траву".


Ну, ту самую, с которой "пришёл невод". Разговорный язык использует не только строгие термины, но и эптитеты.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Прильнувший к микроскопу




Пост N: 181
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.18 15:26. Заголовок: Мех Это не тот случа..


Мех

 цитата:
Это не тот случай


Это - переход собственного имени в нарицательное. Часть речи не имеет значения.

Zenitchik

 цитата:
Разговорный язык


Должен лишь ограниченно использоваться в научно-популярных фильмах. Кроме того, seaweed не может передаваться при переводе как трава ни при каком стиле языка.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 2745
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.18 15:28. Заголовок: Так передача - научн..


Так передача - научная,и научные термины следует применять.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Прильнувший к микроскопу




Пост N: 182
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.18 15:49. Заголовок: Мамонт Передача - н..


Мамонт
Передача - научно-популярная. Но главная проблема - в передаче смысла при переводе.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 2747
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.18 15:53. Заголовок: Если честно,я вас по..


Если честно,я вас поддерживал.
В крайнем случае - "морские растения".

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Прильнувший к микроскопу




Пост N: 184
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.18 16:00. Заголовок: Мамонт пишет: Если ..


Мамонт пишет:

 цитата:
Если честно,я вас поддерживал.


Я заметил.

 цитата:
В крайнем случае - "морские растения".


Снова нет. Перевод не имеет права искажать смысл.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Прильнувший к микроскопу




Пост N: 242
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.18 20:09. Заголовок: Я понимаю, что издан..


Я понимаю, что издание английской версии "Путешествия в неоцен" - еще более недостижимая мечта, чем полное завершение русской версии. Но все же серьезные промахи там есть:
http://www.sivatherium.narod.ru/englver.htm

1. Порядковые числительные (первый, второй и т. д.) всегда требуют определенного артикля: the first, the second и т. д. (в названиях циклов глав). Оффтоп: Кстати, в русской версии никаких циклов нет. Там вообще с артиклями плохо - слишком много пропусков.
2. Я не нашел ни в одном словаре слова "hypergaline" (глава 21). "Соленый" в приложении к водоему или воде - saline. А гиперсоленый - brine или briny. Или hypersaline.
3. Слово fish во множественном числе (fishes) почти не используется, заменяясь формой единственного (fish). В любых смыслах. Уже давно.
4. "animals of desert and subterranean reservoir" (глава 71). Если под "резервуаром" имелось в виду местообитание, то это habitat.
5. Помимо predator, для хищников есть слово carnivore. Скажем, грифы - это carnivores, но не predators. Ибо predator - это охотник, а carnivore - мясоед, который может быть и падальщиком (в отличие от predator). А в нашем случае есть противопоставление с травоядными (herbivores), подталкивающее к carnivore вместо predator.

Это так, что глаз сразу уловил.
Я мог бы помогать проекту, но времени совсем нет: как раз сейчас занимаюсь переводом книги (учебника) для иностранцев в нашем вузе. Так что увы.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 2893
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.18 20:18. Заголовок: Сами сначала пишите,..


Сами сначала пишите,что не все знают инглиш,потом сами же даёте инфу на этом языке без уточнений.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Прильнувший к микроскопу




Пост N: 243
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.18 20:45. Заголовок: Мамонт не все знают..


Мамонт

 цитата:
не все знают инглиш


Найдите эту фразу в моем посте. И больше не передергивайте.

 цитата:
даёте инфу на этом языке без уточнений


Моя накладка: я проверял дееспособность ссылки, отправив новый пост, а потом продолжал писать в режиме правки. Приношу всем свои извинения.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 2894
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.18 21:00. Заголовок: Биолог пишет: ффтоп:..


Биолог пишет:
ффтоп: Кстати, в русской версии никаких циклов нет.

Всё же условно разделить можно:первый - 1-22 главы,второй - 23-33,третий - 34-92.Оффтоп:говорю как человек,заканчивающий читать неоцен.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 3436
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.18 21:54. Заголовок: Биолог пишет: hyper..


Биолог пишет:

 цитата:
hypergaline


Это, очевидно, калька с латыни. Где по-русски сказали бы "гипергалинный", по-английски сказали примерно так же.

А вообще, английский язык - сплошная беда. Лично я бы "тление" как "декомпозиция" точно никогда не перевёл.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 2895
Рейтинг: -1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.18 21:55. Заголовок: Тут согласен...


Тут согласен.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 3437
Рейтинг: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.11.18 21:57. Заголовок: Биолог пишет: Кстат..


Биолог пишет:

 цитата:
Кстати, в русской версии никаких циклов нет


Они не обозначены в оглавлении, но в главах у каждого цикла есть вступление и заключение.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 82 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 80
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет